Антау ла лэционо.
Викторо: - Салутон! Ми эстас Викторо. Ми волас практики ла лингвон. Киу ви эстас?
Николао: - Ми эстас Николао. Кио ви эстас, Викторо?
В: - Ми эстас лэрнанто. Чу анкау ви эстас лэрнанто, Николао?
Н: - Йэс. Анкау ми эстас лэрнанто.
В: - Киу эстас чэ ла табуло?
Н: - Эстас Андрэо Рублйов.
В: - Кай кио ли эстас?
Н: - Ли эстас ниа нова инструисто.
В: - Кион ли инструас ал ни?
Н: - Ли инструас эспэрантон.
В: - Чу Борисо Колкэр нэ инструас эн ниа клубо?
Н: - Нэ. Нун ли эстас эн Гэрманио.
В: - Чу ла кнабо чэ ла пордо эстас Сэргэо Иванов?
Н: - Йэс. Эстас ли. Ми бонэ лин конас.
В: - Чу ли лэрнас ау инструас?
Н: - Анкау ли лэрнас, сэд ли эстас студэнто. Ли хэлпас ал ла инструисто.
В: - Чу анкау Алэксэо Алэксандров эстас студэнто?
Н: - Нэ. Алэксэо нэ эстас студэнто. Ли лаборас. Ли эстас элэктристо.
В: - Ну, йэн! Ла лэционо стартас. Ни нэ дэвас малхэлпи ал ла инструисто.
Аналитическое изучение грамматики эсперанто.
§ 6-1. Кроме уже изученных нами вопросительно-относительных слов киу кто, который, киа какой, кио что, киэ где, киом сколько, киэль как существуют следующие вопросительно-относительные слова (местоимения и местоименные наречия): киэн куда, киам когда, киаль почему, киэс чей
§ 6-2. Указательные слова образуются от вопросительно-относительных путём замены начального "к" на "т": тиу тот, тио то, тиа такой, тиэ там, тиэн туда, тиам тогда, тиом столько, тиаль потому, поэтому, тиэль так, тиэс того (принадлежащий тому)
* Близость выражается частицей чи:
тиу чи/ чи тиу этот, тио чи/ чи тио это, тиэ чи здесь, тиэн чи сюдаМи нэ волас тион чи сции - Я не хочу это знать
* Если нет противопоставления «близкое – далекое», то "тиу", "тио" могут употребляться в значении «этот», «это» без частицы приближения «чи»: Ни паролос при тио моргау - Мы поговорим об этом завтра.
§ 6-3. Направление движения к цели (т.е. при вопросе «куда ?»), выражаемое существительным или наречием, обозначается, как и винительный падеж, окончанием -н: Ми эстас эн ла чамбро (киэ ?) – я в комнате (где?) Ми ирас эн ла чамброн (= чамбрэн) (киэн ?) – я иду в комнату (куда?)
При предлогах "аль" 'к' и "джис" 'до', которые сами по себе обозначают направление движения к цели, окончание -н не употребляется.
§ 6-4. Сравнительная степень прилагательных и наречий образуется от положительной степени с помощью слов пли ... (оль) более ... (чем), мальпли ... (оль) менее ... (чем): Квар окулой видас пли бонэ, оль ду - Четыре глаза видят лучше, чем два; Уну хоро да интэрпароло эстас пли бона, оль квиндэк лэтэрой - Один час разговора лучше пятидесяти писем; Плиаджа фрато эстас дуа патро - Старший брат – второй отец; Пли мальбона - худший (более плохой) , мальпли бона - худший' (менее хороший)
* Превосходная степень образуется от положительной степени с помощью слова плэй наиболее, самый, всего, которое не принимает окончание –н : Ли эстас ла плэй саджа - Он самый умный; Эн эспэранто-клубо ни лэгас ла плэй интэрэсайн лэтэройн - В клубе эсперантистов мы читаем наиболее интересные письма; Плэй интэрэсэ - интереснее всего.
§ 6-5. Предлоги: эль из; чиркау вокруг; пост после, через, за; антау перед:
эль ла урбо - из города; Ли фарис плэй бонэ эль ни - Он сделал [это] лучше всех нас. Эльстара - выдающийся; чиркау табло вокруг стола; чиркау ок хорой около восьми часов ; пост ми за мной; пост квар тагой через четыре дня ; пост тио после того ; постэ потом, затем ; антау домо перед домом; антау монато месяц назад; антау нэлонгэ недавно; антауа передний, предыдущий, предварительный; антауэ впереди; антауэн вперед; антау ол прежде чем. Чио эстас мальфацила, антау оль эсти фацила - Всё трудно, прежде чем быть легким
§ 6-6. Притяжательное местоимение сиа- свой, образованное от возвратного местоимения си- себя, употребляется только в 3-м лице: Ми видас миан патрон - Я вижу своего (моего) отца; Ви видас виан патрон - Ты видишь своего (твоего) отца; Ли видас сиан патрон - Он видит своего отца; Ли видас лиан патрон - Он видит его отца (т.е. отца другого человека); Или видас сиан патрон - Они видят своего отца; Ли данкас сиайн кай лиайн амикойн - Он благодарит своих и его друзей; Чио хавас сиан киалон - Всё имеет свою причину; Пор чио эстас сиа тэмпо - Всему своё время.
* Слово сиа относится к субъекту последнего выраженного действия: Ла патро пэтис ла филон фари сиан лаборон (дэ ла фило) - Отец попросил сына сделать свою работу (сына); Ла патро пэтис ла филон фари лиан лаборон (дэ ла патро) - Отец попросил сына сделать его работу (отца).
§ 6-7. Глаголы в условном наклонении имеют во всех формах окончание -ус : ми компрэнус я понял бы, или компрэнус они поняли бы; Ни фарус тион пли бонэ оль ви – мы сделали бы это лучше вас. Чу ми повус пэти вин при тио? = (не) могу ли я попросить вас об этом? (обратите внимание на перевод последней фразы: в эсперанто условное наклонение используется еще как форма вежливости в виде вопросительного предлжения).
* Условные придаточные предложения присоединяются к главному при помощи союза сэ если: Сэ ми повус, ми вэнус аль ви - Если бы я смог, я пришёл бы к тебе; Сэ ви сциус эспэрантон пли бонэ, ви повус лэги тиун чи либрон – если бы ты знал эсперанто лучше, ты бы прочитал эту книгу.
§ 6-8. Наречия: анкорау ещё, йам уже, цэртэ уверенно, точно; конечно, несомненно, верно (цэрта - уверенный, несомненный, точный, определённый): Ли дирис анкорау кэлькайн вортойн - он сказал еще несколько слов. Ши эстас йам нэйуна - она уже немолодая. Цэртэ, пор эсти сана, нэцэсас виви эн джойо - конечно, для того, чтобы быть здоровым, необходимо жить в радости.
§ 6-9. Иногда для придания динамичности в высказываниях пословичного типа связка эстас может опускаться: Кио (эстас) миа, тио (эстас) бона - Что моё, то хорошее.
§ 6-10. Суффикс -ул- означает лицо, характеризующееся определённым свойством: йунуло юноша, новуло новичок; милионуло миллионер, профэсиуло профессионал, бэлулино красавица, самаджуло ровесник, мультинфанулино многодетная мать.
§ 6-11. Суффикс -ан- означает «житель, член коллектива, последователь»: москвано москвич, урбано горожанин, курсано курсант, самклубано одноклубник
§ 6-12. Приставка гэ- означает совместность лиц обоего пола: патро + патрино = гэпатрой отец + мать = родители, фило(й) + филино (й) = гэфилой сын/сыновья + дочь/дочери = родные дети(какого-либо родителя).
* Если в данной ситуации принадлежность упоминаемых лиц к разным полам несущественна, то приставка гэ- может опускаться: Ла инструисто пэтас ла лэрнантойн (= гэлэрнантойн) рэспонди аль лиай дэмандой - учитель просит учеников ответить на его вопросы.
§ 6-13. Приставки и суффиксы могут играть роль корней и образовывать новые слова: ано член (коллектива), житель, последователь, мала противоположный, эта маленький – этуло малыш – этулино малышка, рээ опять, снова
|
Tra paĝoj de la ret-revuo
По страницам нашего веб-журнала
|
Запомните эсперантские слова к диалогу
существительные
- табуло
- доска
- лэрнанто
- ученик, учащийся
- клубо
- клуб
- лингво
- язык
- лэционо
- урок
- кнабо
- мальчик, парень
- пордо
- дверь
- старто
- старт
- элэктристо
- электрик
- дэво
- долг, обязанность
- Гэрманио
- Германия
прилагательные
- бона
- добрый, хороший
глаголы
- кони
- знать,быть знакомым (с кем-л.)
- инструи
- преподавать, обучать
- хэлпи
- помогать
- малхэлпи
- мешать
- салути
- приветствовать, здороваться
- практики
- практиковать(ся)
- лабори
- работать
служебные слова
- аль
- к; (выражает также
дательный падеж)
- ау
- или, либо
- анкау
- также, тоже
- антау
- перед
- йэн
- вот
- йэс
- да
- кай
- и
- ну
- ну
- нун
- сейчас, теперь
- сэд
- но, а
- чэ
- у, при
- чу
- ли, разве, неужели
Новости Эсперанто Sendu vian mesaĝon al nia retpoŝto:
|